爱人对应旅行者。
爱情对应旅行工具。
爱人的共同目标对应旅行的目的地。
爱情的挫折对应旅行中的困难。
┋
人们在思想概念系统深处用这些对应关系把关于爱情的知识与关于旅行的知识联系起来。作为已知的常用的知识,旅行的知识能够帮助人们认识爱情这一较抽象的概念,可见,隐喻的本质是通过另一类事物来理解和体验某一类事物。(莱考夫和约翰逊,,)根植于人类思维的隐喻概念是人们借用已知知识认识未知世界的一种工具和式。隐喻式思维有助于人类不断扩展其认知概念系统。
III.中文有关爱情的特色表达
由于文化和思维的差异,中文又有不同于英语的描述爱情的式。古诗词中就有大量的例子:
()在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝。(《长恨歌》白居易)
() 思为双飞燕,衔泥筑君屋。(〈〈燕赵多佳人〉〉古诗歌)
() 如鱼似水相知。(〈〈驻马听〉〉柳永)
这些例子印证了中国人的一种思维模式,那就是我们传统哲学说讲求的对立统一前提下的和谐观。在中国人看来,大自然是一个由万物生灵,包括人在内的和谐家庭。在描述爱情这一美好情感时,人们不忘记联想起自然界天然一体的和谐美来。比翼鸟、连理枝、双飞燕、鱼和水都是和谐美的象征。这些例子从一个侧面说明了中国人世界观中的和谐观。除开这些明晰的爱情隐喻之外,汉语文学中不乏大量的暗含式隐喻表达:
() 结发为夫妻,恩爱两不疑(《诗四首》汉 苏武)
() 倒陪家门,情愿与英雄结婚,成秦晋。(《西厢记》 元 王实甫)
() 糟糠之妻不下堂(《后汉书 宋弘传》)
这些表达皆源自于中国独特的文化传统。"结发"来自于中国古人的婚俗:人们在婚礼上讲新婚夫妇的头发绑在一起,祝福他们的婚姻能够长久。"秦晋之好"则源于春秋战国时期秦晋结盟修好的典故。"糟糠"源于宋弘的故事:汉湖阳公主相中有妇之夫宋弘为驸马,但他宁可杀头也不愿抛弃于自己共患难的结发妻子。这些例子的共同之处在于,它们都属于汉语言文化特有的,要了解其背后暗含的深刻寓意,读者必须先了解相关的历史文化背景。由此说明,隐语概念既根植于语言、思维又根植于文化。不同文化传统的民族对同一事物可能有不同的隐喻式及其表达。
IV.结语
总而言之,以上例证从一定程度上证明,隐语是人类基本的认知现象,语言隐语是人类认知的工具和结果,它深植于人类语言、思维及文化中。中英文中有关于爱情的隐喻的相似点是基于人类思维的共性,其不同之处,尤其是中文中独特的表达式则是源于文化的个性和不同的思维式。那么,对隐喻的理解又常常不得不借助于栽培他的文化背景。
参考书目:
.柬定芳,,〈隐喻的语用学研究〉,〈〈外语研究〉〉,第期。
.柬定芳,,〈论隐喻的本质及语义特征〉,〈〈外国语〉〉,第期。
.赵艳芳,。〈认知语言学的理论基础及形成过程〉,〈〈外国语〉〉,第期。
.林书武,,〈国外隐喻研究综述〉,〈〈外语教学与研究〉〉,第期。
.李子光,,〈〈中外文学名作爱情描写鉴赏辞典〉〉,中国文联出版公司。
.袁林、沈同衡,,〈〈成语典故〉〉,辽宁人民出版社。
.Lakoff.C.&Johnson.. Metaphors We Live by, University of Chicago Press.
.Lakoff.C..Women, Fire and Dangerous Things:What Categories Reveal about the Minds. University of Chicago Press.
.Black.M..More about Metaphor,Ortony(ed) Press.